每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领!
http:// /translation.html

-------------译者:feihu2000-审核者:龙腾翻译总管------------



TOKYO —An emboldened Shinzo Abe called Monday for debate on Japan’s pacifist constitution which he said it was his “duty” to revise after scoring a strong win in weekend elections.

东京-在以大比分优势赢得了上周末的选举后,胆子变大的安倍晋三星期一呼吁辩论日本的和平宪法,他说这是他的“责任”去修改宪法。

Voters backed the hawkish prime minister despite a lacklustre economic performance handing his Liberal Democratic Party and its allies control of more than half of the upper house of parliament.

尽管经济表现不力,选民还是投票支持了这个鹰派首相,使得他所在的自民党及其盟友占据了上议院一半以上的席位。



Japan’s constitution imposed by occupying United States forces after World War II prohibits the use of aggression to solve international conflicts.

第二次世界大战后美国占领日本后强加给日本的宪法禁止使用侵略来解决国际冲突。

The provisions are popular in the public at large but reviled by rightwingers like Abe who see them as outdated and punitive.

这些规定受日本民众欢迎,但是像安倍这样的右翼则认为该宪法是过时和惩罚性的。